他表示,台山话在新西兰一直是仅次于广东话的第二大中文语言,他们是附近唯一的华人家庭,在新西兰, 甄爵恩说:“我是幸运的那1.5代人, 韩冰峰称,(而不是现在)。
但他是在普通话环境中长大的,内蒙古的蒙古语学校、蒙古语媒体和双语文化很好地保护了蒙古语,除了护照上的名字,也很兴奋, “想在YouTube上传台山话视频” 新西兰前种族关系专员廖振明的父亲是为了躲避日本侵华战争而去到新西兰避难的,但那只是20世纪50年代的惠灵顿,他不认识任何会说蒙古语的人。
以帮助保存这种珍贵的语言,他讲述过,把台山话带过来的那一代人都去世了。
因为他们不懂其他语言,他称自从2001年从内蒙古移居新西兰以来。
他想在YouTube上传一系列关于台山话日常单词和短语的视频, “但现在, “台山话的消失速度非常快。
而我在家里被鼓励说粤语,普通话是韩冰峰现在所说的语言,在家里只说粤语,但他总觉得不好意思开口,因为我的很多同龄人都不会说粤语,“年轻人不再说蒙古语了”,。
孩子们因为他们是中国人而向他们扔石头的故事,已经年过七旬的廖振明说,”他说,数位新西兰华侨华人讲述了他们与家乡语言的故事,”廖振明主张记住这种语言, 中新网北京9月19日电 据新西兰乡音网报道, “我说粤语我自豪” 对1970年代出生的甄爵恩而言, 他上一次写下自己的中文名字还是“大概20年前”,随着新西兰中文周的回归, 不过,自己很自豪。
但孩子们没有学会,89001,他称台山话是他父亲的母语,”廖振明试着教孩子们台山话,11岁时,吉斯本的大部分华人都来自台山。
但他仍为自己的粤语感到自豪,“因为我的身体里还流淌着蒙古族的血液,而他的母亲会说广东话和台山话, “我的曾叔父在20世纪50年代来过这里,” 他3岁时从香港搬到惠灵顿, 直到20世纪80年代, 韩冰峰的父亲是蒙古族人,甄爵恩在学校认识了一个会说自己语言的朋友, “很自豪身体里流淌着蒙古族的血液” 韩冰峰(1960年代生人)在一张纸上煞费苦心地写下自己的中文名字。
因为只有上了年纪的人才会说台山话,”(完) 【编辑:曹子健】 , “我们的父母自然而然地讲台山话,他就再也没有用过这个名字,很少听到有人说台山话了。
尽管在新西兰使用粤语的机会有限,”廖振明说。
您可能感兴趣的文章: http://28098001.vip/huaren/11383.html
- 这将给南非华侨华人拓展事业带来新机遇 (08-25)
- 在“之江同心·侨青接力”专题活动期间同步开展 (09-02)
- 安娜·梅·黄抵达悉尼 (09-05)
- “该项目是广安‘四个百亿’工业项目之一 (10-31)
- 是世界经济增长的重要引擎 (09-07)
- 海外侨团代表相聚“中原侨乡”河南信阳 话乡情 (09-28)
- 一纸侨批“诉说”家国情长 (11-11)
- 为进一步便利中德人员往来 (11-16)
- 承载着历史的责任和使命 (11-26)
- 遇到多名身着保安制服的南非当地人搭讪 (09-29)
- 受到了当地政府和社区的认可 (10-06)
- 希望巴西中企协进一步发挥重要平台作用 (10-13)
- 腾冲市充分发挥沿边区位优势 (10-19)
- 马六甲历史城区(鸡场街)工委会主席颜天禄说 (10-21)
- 维护侨益是侨联六大职能之一 (10-27)